No exact translation found for legal norms

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic legal norms

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • • Adoption de normes légales et/ou administratives obligeant les banques et entités financières à prendre des mesures de sécurité
    - وضع معايير قانونية و/أو إدارية تُلزم المصارف والكيانات المالية باتخاذ تدابير أمنية
  • C'est quoi la différence? Un sport est légalement mandaté par les normes de sécurité.
    ما هو الفرق؟ - .الرياضة مُلزمة قانونياً بمعايير السلامة -
  • b) Transférer immédiatement tous les détenus vers des lieux de détention légaux et conformes aux normes internationales minimales;
    (ب) أن تقوم فوراً بنقل جميع المحتجزين إلى أماكن مخصصة قانوناً للاحتجاز تكون مواصفاتها متطابقة مع المعايير الدنيا الدولية؛
  • Le secrétariat a confirmé que le concept d'autonomie des parties ne signifie pas que le projet de convention habilite celles-ci à déroger à des normes légales.
    فقد أكدت الأمانة أن حرية الطرفين لا تعني أن مشروع الاتفاقية يمنح الطرفين سلطة لتفادي متطلبات قانونية.
  • Un fossé considérable persiste entre les normes légales internationales relatives à la protection des enfants, et leur application dans les faits.
    وهناك ثغرة هامة بين المعايير القانونية الدولية لحماية الأطفال وتنفيذ هذه المعايير من أجل تحقيق الحماية الفعلية لحقوق الأطفال وتعزيزها.
  • D'après la jurisprudence du Tribunal constitutionnel, les recours en amparo contestant des normes légales ne sont pas recevables quand ils sont formés par des particuliers et non pas par des organes constitutionnellement habilités à contester la constitutionnalité des lois.
    ووفقاً للممارسة المتبعة في المحكمة الدستورية لا يجوز إقامة دعاوى فيما يتصل بالقواعد القانونية عندما يرفعها أفراد وليس الأجهزة المخولة دستورياً للطعن في عدم دستورية القوانين.
  • Sa fonction principale est de veiller à la promotion et à l'application des normes légales en vigueur, ainsi que d'assurer la coordination des activités et des mesures, en se fondant sur les lignes directrices du Plan stratégique national.
    ووظائفها الرئيسية هي تعزيز وتنفيذ التشريعات المنطبقة وضمان تنسيق الأنشطة والتدابير التي تتخذ بموجب الخطة.
  • Par conséquent, dans de nombreux pays, les responsables de la réglementation essaient d'améliorer leurs règles de comptabilité législative et parfois ils adoptent les IFRS comme norme légale pour les personnes morales.
    لذلك، تحاول السلطات التنظيمية في العديد من البلدان تحسين لوائحها القانونية في مجال المحاسبة وتعتمد في بعض الحالات المعايير الدولية للإبلاغ المالي كشرط قانوني فيما يتعلق بالكيانات الاعتبارية.
  • En conséquence, le 17 janvier 2000, la Commission des qualifications en droit a examiné le dossier et a retiré l'agrément permettant à R. d'exercer, pour «violation des normes légales en vigueur et manquement à la déontologie».
    وبناءً عليه، وفي 17 كانون الثاني/يناير 2000، نظرت اللجنة المعنية بتأهيل أصحاب المهن القانونية في الشكوى وقررت سحب رخصة الممارسة من المحامية ر.
  • Les politiques de recours aux informateurs font en sorte d'apporter la protection nécessaire à ceux qui souhaitent signaler des écarts par rapport aux normes légales ou éthiques propres aux entreprises.
    والسياسات المتعلقة بالمبلّغين المتطوّعين تعمل على توفير حماية وافية لمن يود الإبلاغ عن انحرافات عن المعايير القانونية أو الأخلاقية لسلوك الشركات.